– Literatura ukraińska na pewno jest inna niż to, do czego przywykliśmy. Mam wrażenie, że w twórczości ukraińskich autorów jest więcej magii i metafizyki. Przebija się również temat wojny, co może być dla nas rodzajem otrzeźwienia, bo Ukraińcy mają bliską styczność z konfliktem zbrojnym już od ośmiu lat, a nie od lutego. Motyw wojny w tych książkach często jest zakamuflowany, pokazuje niepewność co do przyszłości – tłumaczy Karolina Pikuła, właścicielka księgarni.
Na chętnych czeka 17 tytułów ukraińskich mistrzów pióra wydanych w cyklu „Wschodni Express” Warsztatów Kultury. Są to m.in. „Wasi, nasi oraz inni” Ołeksandra Bojczenki w tłumaczeniu Natalii Bryżko-Zapór, „Szczęśliwi nadzy ludzie” Kateryny Babkiny w tłumaczeniu Bohdana Zadury i tom wierszy „Wieczorne słońce” Wasyla Słapczuka, również tłumaczonego przez Zadurę.
– To jest naturalna rzecz w związku z wieloletnimi kontaktami z naszymi przyjaciółmi z Ukrainy. Poprzez zachętę do czytania ich w języku polskim możemy przekazać pieniądze potrzebującym. Wszyscy nasi autorzy poza Wasylem Słapczukiem są teraz na wojnie, przy czym dla większości z nich to jest pierwsza styczność z wojskiem. Martwimy się o nich i ich rodziny, a dochód ze sprzedaży ich książek, to jedyne, co możemy im dać – tłumaczy Aleksandra Zińczuk, redaktorka serii „Wschodni Express”.
Specjalna edycja Słowobrania trwa do 21 marca. Cały dochód ze sprzedaży ponad setki książek ukraińskich pisarzy zostanie przeznaczony na działania Polskiej Akcji Humanitarnej i Fundacji Homo Faber. Dla pierwszych dwóch osób, które kupią co najmniej 10 książek, przewidziana jest dodatkowa nagroda: egzemplarze „Nikt tak nie tańczył jak mój dziadek” Kateryny Babkiny i „Twoje Spojrzenie, Cio-Cio-San” Andrija Lubki z autografem.
Lista książek, które można kupić w ramach wsparcia:
- „50 procent Racji” Andrij Bojaczenko, tłum. Bohdan Zadura i Marek S. Zadura
- „Dzielnica D” Artem Czech, tłum. Marek S. Zadura
- „Frau Müller nie zamierza płacić więcej” Natalka Śniadanko, tłum. Bohdan Zadura
- „Nogami do przodu” Andrij Bondar, tłum. Bohdan Zadura i Marek S. Zadura
- „Pokój do smutku” Andrij Lubka, tłum. Bohdan Zadura
- „Poprzednie życie” Mykoła Riabczuk, tłum.
- „Punkt zerowy” Artem Czech, tłum. Marek S. Zadura
- „Riki i drogi” Mark Liwin, tłum. Olga Świncicka
- „Sonia” Katerina Babkina, tłum. Bohdan Zadura
- „Szczęśliwi nadzy ludzie” Katerina Babkina, tłum. Bohdan Zadura
- „Ten sam kurz drogi” Wasyl Słapczuk, tłum. Wojciech Pestka
- „Twoje spojrzenie, Cio-Cio-San” Andrij Lubka, tłum. Bohdan Zadura
- „Wakacje nad Letą” Hałyna Kruk, tłum. Bohdan Zadura
- „Wasi, nasi oraz inni” Ołeksander Bojczenko, tłum. Natalia Bryżko-Zapór
- „Wieczorne słońce” Wasyl Słapczuk, tłum. Bohdan Zadura
- „Worochtarium” Ołeksandr Bojczenko, Orest Drul, Jurij Andruchowych, tłum. Andrij Saweneć
- „Żywoty” Ołech Sencow, tłum. Bohdan Zadura
- Spacerem po Opolu Lubelskim. Zobacz zdjęcia miasta budzącego się do życia na wiosnę
- Tłumy na Festiwalu roślin doniczkowych. ZDJĘCIA
- Premier Morawiecki odwiedził lubelski hub w Niemcach. Zobacz zdjęcia
- Zostawiają dobytek życia i uciekają przed wojną. Fotorelacja z granicy
- Największa elektrownia atomowa na świecie to zagrożenie dla Polski? To dezinformacja
- Ukraińcy uciekając, nie zapominają o swoich zwierzętach. Zobacz zdjęcia
Bohaterka Senatorium Miłości tańczy 3
Dołącz do nas na Facebooku!
Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!
Kontakt z redakcją
Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?